香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Ada | 15th Jun 2010 | 劇集/電影 | (91 Reads)
《談/情/說/案》沒有抄襲《神/探/伽/利/略》的10個理由:
1. 《說》沒有某招版手勢
2. 《說》沒有到處寫理論
3. 《神》沒有林生
4. 《神》沒有楊小姐
5. 《神》沒有馬生
6. 《神》沒有洗街車
7. 《神》沒有幻彩詠香江
8. 《神》沒有油麻地
9. 《神》沒有說海馬體
10. 《神》是日語,而《說》是廣東話

、、、
好一句「如其中一集有一輛食環署洗街車,日劇一定無」,
如果香港也辦流行語大賞,2010的大賞我真想頒給TBB這位監製先生!
堂堂一個成年人竟然可以厚顏地說出這麼一番話,最【禮義廉】獎非你莫屬。
照這為人兄的邏輯,其實世/博/宣/傳/曲也沒有抄襲,
那邊是唱日語,這邊是唱國語;那邊是獨唱,這邊是群星合唱。
《說》完全將香港、將林生發揚光大到日本;
宣傳曲也500%完成它的使命,把上/海/世/博發揚光大到全世界了。

把兩個多星期前的新聞翻出來,說回類似當時在面書說過的東西,
都是因為昨晚那集,物理系副教授變身Mr. Brain。呀哈哈~= =

以下純粹剪報兩則。
PS. 我只針對監製先生的發言,支持演員無罪。

日傳媒轟無線抄得太過分 《談情說案》疑抄日劇 廣管局接投訴
 (明報)2010年5月28日 星期五 05:10

【明報專訊】由無線當家小生花旦林峯和楊怡    主演的新劇《談情說案》,一直被指為山寨版《神探伽利略》,日本傳媒亦有報道事件,並批評《談》劇「抄得太過分」。有關文章在日本廣泛轉載,在日本雅虎新聞組留言版,網民幾乎一致對事件劣評,質疑這是「盜版之作」。香港廣管局表示,至今收到3宗關於《談》劇內容涉及「懷疑抄襲日劇」的投訴。

無線強調《談》劇並非抄襲,在橋段構思上的確有參考其他創作,但亦加入大量本地元素,「如其中一集有一輛食環署洗街車,日劇一定無」。製作《神》劇的日本富士電視台公關部發言人表示,由於沒有看過《談》劇,現階段不評論。

報道於日本廣泛轉載

專門報道兩岸三地新聞的日本通訊社Record China,以「福山雅治主演的《神探伽俐略》被抄得太過分!香港新劇《談情說案》招來投訴」為題,報道相關事件。該報道說,早前蔡少芬主演的《飛女正傳》亦被指抄襲奧瑪花曼的電影《超女回歸》。

這篇報道連日在日本不斷被轉載,在日本雅虎新聞留言版,可看到日本網民幾乎對事件一致劣評,有網民說對類似事件麻木,有網民說「沒有一天是聽不到和中國有關的盜版新聞的」;更有網民直斥「什麼都不思考、什麼都不創作、只會要錢騙人和不停地編藉口,這樣的人和國家應該消失」。在香港,有網民在討論區留言說對事件感到「恥辱」。

無線否認抄襲 「刻意本地化」

「我們是創作人,肯定不會抄襲﹗」《談》劇監製劉家豪強調並無抄襲,說創作時刻意把案件「本地化」,加插不少「屋企戲」,加上該劇以「談情」為主,與《神》劇完全不同,無懼被告侵犯版權,「你估查案劇是《神探伽俐略》發明嗎?我們的《刑事偵緝檔案》和《法政先鋒》也創作不少查案劇……事實證明一切,你看收視率便知,最緊要觀眾鍾意睇」。

劉家豪說,創作時曾參考《神》劇及美劇《CSI犯罪現場》,「如其中一集,有一輛食環署洗街車,這些日本劇一定無」,他說全世界的實驗室都差不多,至於角色同樣是警察和物理教授,他說這是刻意為兩個角色加入階層分別,「如果這樣也算抄,我們豈不是以後連醫生律師都不能拍?」

《談》劇男主角林峯表示未看過《神》劇,難評論兩劇是否相似,只知角色同樣是物理學家,但衣著打扮都不似,况且全劇只播了3集,「太早下定論了,不一定講物理就是抄」。他認為角色設定很不同,不怕事件會愈鬧愈大。

無線外事部副總監曾醒明表示,《談》劇首3集平均收視為31點,首集最高曾一度達34點,是今年無線表現最好劇集之一。他說據了解,沒有為劇集向日本相關電視台買任何專利版權,又說日本廣泛報道未必是壞事,「可能會發揚光大,不覺得有壞影響」

學者﹕內地劇購版權 港落後

中大新聞與傳播學院副教授馮應謙表示,港劇涉嫌抄襲情况屢見不鮮,坦言近年香港電視台「抄風」日見嚴重,綜藝節目同樣抄襲外國題材。內地電視劇《醜女無敵》最近先買《Ugly Betty》的版權才拍,反而香港未有尊重版權問題,令人失望,「香港電視沒有競爭,好難有具創意的健康競爭環境出現」。


福山雅治主演「ガリレオ」をパクリすぎ!新ドラマ「談情説案」に非難の声―香港
5月22日12時46分配信 Record China

2010年5月21日、香港最大手のテレビ局・無線電視(TVB)製作の新ドラマ「談情説案」について、福山雅治主演ドラマ「ガリレオ」からのパクリが指摘されている。信息時報が伝えた。

今月24日にスタートする「談情説案」は、人気俳優レイモンド・ラム(林峰)の主演ドラマ。レイモンドが演じるのは天才物理学者で、ケネス・マー(馬国明)演じる警官の親友の事件捜査を手伝うという物語。このストーリーだけで、香港では製作時から日本の大ヒットドラマ「ガリレオ」のパクリを指摘する声が多かったが、ドラマシーンの写真が公開されるとともに、その研究室の様子やキャストの衣装までが驚くほどそっくりな状況に非難の声が高まっている。

ドラマ製作時、主演のレイモンドは「2つのドラマの脚本はまったく違うし、俳優もスタッフも違う」と自身のドラマが別モノであることを主張。さらにTVBでもパクリ非難を回避するためか、「ガリレオ」の柴咲コウを思わせるタヴィア・ヨン(楊怡)演じる女性警官とレイモンドの恋模様を強調したり、警官のケネスをプレイボーイとして華やかな女性関係を描いたりと、恋愛路線をより強調した内容にしている。

TVB局では、「談情説案」の前に放送していた同時間枠ドラマ「飛女正伝」でも、ユマ・サーマン主演映画「Gガール 破壊的な彼女」との激似が指摘されたばかり。今回の「談情説案」でも、あまりの猛烈なパクリぶりに、視聴者から批判の声は必至の様子となっている。(翻訳・編集/Mathilda)